Az „Ahány ház, annyi szokás” mondás angolul kétféleképpen is értelmezhető, illetve két megfelelője is van.
Az Ahány ház, annyi szokás mondásunk azt jelenti, hogy különböző embereknek különböző ízélse van, ugyanazt a dolgot nem mindenki ugyanúgy csinálja.
Lehet, hogy Pisti kolbásszal és zsírosan szereti a rakott krumplit, míg Erika kolbász nélkül, de sok tojással és a tetején prézlivel megszórva.
Magyarországon kettévágjuk a kiflit vagy zsömlét, úgy vajazzuk meg, míg pl. Csehországban ugyanazt a péksüteményt nem vágják ketté, hanem az alját vajazzák meg.
Az „Ahány ház annnyi szokás” angolul az alábbi két mondással fordítható:
Hogy mondják angolul azt, hogy nyaralás? Nyaralás angol fordítása, nyaralás angolul pontosan, nyaralás magyarról angolra.
Hogy mondják angolul azt, hogy nyári tábor? Nyári tábor angol fordítása, nyári tábor angolul pontosan,…
Mi pontosan a GPS jelentése? Hogyan, mikor használják a rövidítést angolul, hogyan használjuk magyarul? Minek…
Hogy mondják angolul azt, hogy cigánykerék? Cigánykerék angol fordítása, cigánykerék angolul pontosan, cigánykerék magyarról angolra.
Hogy mondják angolul azt, hogy finommotorika? Finommotorika angol fordítása, finommotorika angolul pontosan, finommotorika magyarról angolra.
Hogy mondják magyarul azt, hogy witcher? Witcher magyar fordítása, witcher magyarul pontosan, witcher angolról magyarra.
Ezen a weboldalon sütiket használunk.