„Csodálatos” magyar fordítást lehetett hallani ismét az egyik ismeretterjesztő TV csatornán. De mielőtt megnéznénk, mi volt ez a brilliáns fordítói trükk, lássuk, mi a rennet magyarul.
A rennet a kérődző állatok gyomrában keletkező enzimek összessége, amit a sajtgyártásban használnak.
Habár szó szerint nem tudom idézni, de valami hasonló okosságot lehetett hallani nemrég az egyik ismeretterjesztő TV csatornán, amikor a sajt készítését mutatták be.
A tejhez ekkor különböző enzimeket adnak, mint pl. a rennet.
Vagyis a fordítónknak sikerült a rennet szót a magyarra rennetként fordítani, ami valljuk be, bámulatos teljesítmény. Mert ugye nem azt várjuk el a fordítótól, hogy felsorolja az idegen szavakat, az olvasóra/nézőre hagyva azt, hogy egészen biztosan ne értse meg. A fordítótól azt várjuk el, hogy vagy ismerje a saját szakterületét és így a szakszavakat, vagy ha nem, akkor járjon utána.
De semmi gond, most már nem kell angol szavakat magyarul használni, mert most már világos: a rennet magyarul tejoltó.
Hogy mondják magyarul azt, hogy coach? Coach magyar fordítása, coach magyarul pontosan, coach angolról magyarra.
Hogy mondják angolul azt, hogy finommotorika? Finommotorika angol fordítása, finommotorika angolul pontosan, finommotorika magyarról angolra.
Hogy mondják angolul azt, hogy bundás kenyér? Bundás kenyér angol fordítása, bundás kenyér angolul pontosan,…
Mi pontosan az FWB jelentése? Hogyan, mikor használják a rövidítést angolul, hogyan használjuk magyarul? Minek…
Hogy mondják angolul azt, hogy nyaklánc? Nyaklánc angol fordítása, nyaklánc angolul pontosan, nyaklánc magyarról angolra.
Hogy mondják angolul azt, hogy nyaralás? Nyaralás angol fordítása, nyaralás angolul pontosan, nyaralás magyarról angolra.
Ezen a weboldalon sütiket használunk.
View Comments
Jól jött ez a fordítás, pizzasütes közben, mikor az egyetlen otthon megtalálható sajtban rennet van. Örülök, hogy nincs köze a tojáshoz, mehet is a pizzára! Köszi