Hogy mondják angolul azt, hogy két legyet egy csapásra? Két legyet egy csapásra, két legyet üt egy csapásra angol fordítása, két legyet üt egy csapásra angolul pontosan, két legyet üt egy csapásra magyarról angolra.
Két legyet egy csapásra angolul:
A két legyet egy csapásra (vagy két legyet üt egy csapásra) mondás jelentése magyarul és angolul is, amikor két dolgot intézünk el, két célt érünk el egyetlen cselekvéssel.
Szó szerinti fordítással az angol nem két legyet üt egy csapásra, hanem két madarat öl meg egy kővel – de a lényeg ugyanaz.
Hogy mondják magyarul azt, hogy coach? Coach magyar fordítása, coach magyarul pontosan, coach angolról magyarra.
Hogy mondják angolul azt, hogy finommotorika? Finommotorika angol fordítása, finommotorika angolul pontosan, finommotorika magyarról angolra.
Hogy mondják angolul azt, hogy bundás kenyér? Bundás kenyér angol fordítása, bundás kenyér angolul pontosan,…
Mi pontosan az FWB jelentése? Hogyan, mikor használják a rövidítést angolul, hogyan használjuk magyarul? Minek…
Hogy mondják angolul azt, hogy nyaklánc? Nyaklánc angol fordítása, nyaklánc angolul pontosan, nyaklánc magyarról angolra.
Hogy mondják angolul azt, hogy nyaralás? Nyaralás angol fordítása, nyaralás angolul pontosan, nyaralás magyarról angolra.
Ezen a weboldalon sütiket használunk.